index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 334.2.1

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 334.2.1 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-26)



§ 6'
18 -- Die Königin der Quelle [brachte] das rei[ne W]asser herbei7
19 -- [und] goss [es] darauf.
20 -- Eine Wolke stieg auf.
21 -- [ ... ] waršulaš kam herauf,
22 -- [und] ging der Ḫannaḫanna in ihren Körper.
23 -- [ ... ] vertrieb [es] ihr aus dem Körper, [ der Ḫannaḫanna Wu]t, Zorn, [Frevel (und) Ärg]er.8
Vgl. Hoffner, Moore.
7
Hoffner Myths2, 1998, 29: „[He/She brought] the holy water of the Queen of the Spring...“; ebenso Moore 1975, 136, neben „pure water from the Queen's spring“.
8
Vgl. CHD P 145a: „It drove out of her body (sc. the rage, anger, sin and wrath of Hannahanna).“

Editio ultima: Textus 2009-08-26; Traductionis 2009-08-26